Detail předmětu
Cizí jazyk pro doktorské studium
ÚSI-DSNJAk. rok: 2023/2024
Ústní zkouška ze znalostí gramatiky a slovních vazeb akad. angličtiny (výjimečně jiného cizího jazyka) a ze znalostí odborné terminologie z prostudované cizojazyčné odborné publikace
Jazyk výuky
čeština
Počet kreditů
0
Garant předmětu
Zajišťuje ústav
Ústav společenských věd (SPV)
Vstupní znalosti
Znalost obecné angličtiny (výjimečně jiného cizího jazyka) minimálně na úrovni B1 dle CEFR.
Pravidla hodnocení a ukončení předmětu
Zkouška sestává z četby a překladu úryvku odborného textu, a následně z konverzace na téma prostudované publikace a doktorandovy disertační práce.
Ke zkoušce doktorand předkládá písemně zpracovaný přehled klíčové odborné slovní zásoby z prostudované publikace a její překlad do češtiny.
K úspěšnému zvládnutí zkoušky musí doktorand prokázat, že je schopen rozumět na přijatelné úrovni čtenému odbornému textu a dokáže se plynule a spontánně účastnit odborně zaměřené diskuse ve svém oboru.
Ke zkoušce doktorand předkládá písemně zpracovaný přehled klíčové odborné slovní zásoby z prostudované publikace a její překlad do češtiny.
K úspěšnému zvládnutí zkoušky musí doktorand prokázat, že je schopen rozumět na přijatelné úrovni čtenému odbornému textu a dokáže se plynule a spontánně účastnit odborně zaměřené diskuse ve svém oboru.
Učební cíle
Cílem předmětu je získání:
a) znalostí gramatických charakteristik, slovní zásoby, větných vazeb a spojovacích výrazů z oblasti akademické angličtiny,
b) znalostí odborné terminologie daného vědního oboru na úrovni B1+ a vyšší dle CEFR.
Doktorand je schopen si přečíst cizojazyčnou odbornou publikaci ze svého oboru a přesně porozumět tezím, myšlenkám a řešením uvedeným v textech.
Dokáže aktivně používat získané znalosti v písemném i mluveném projevu, tj. dokáže vlastními slovy popsat, objasnit a shrnout svoje myšlenky, názory a postoje.
Je schopen rozumět cizojazyčnému mluvenému odbornému projevu / přednášce a spontánně na ně ústně reagovat.
a) znalostí gramatických charakteristik, slovní zásoby, větných vazeb a spojovacích výrazů z oblasti akademické angličtiny,
b) znalostí odborné terminologie daného vědního oboru na úrovni B1+ a vyšší dle CEFR.
Doktorand je schopen si přečíst cizojazyčnou odbornou publikaci ze svého oboru a přesně porozumět tezím, myšlenkám a řešením uvedeným v textech.
Dokáže aktivně používat získané znalosti v písemném i mluveném projevu, tj. dokáže vlastními slovy popsat, objasnit a shrnout svoje myšlenky, názory a postoje.
Je schopen rozumět cizojazyčnému mluvenému odbornému projevu / přednášce a spontánně na ně ústně reagovat.
Základní literatura
COUBILD, C. English Grammar, Harper Collins Publishers 1992
MC CARTHY, M., O´DELL, F. Academic Vocabulary in Use, Cambridge University Press 2012
ŠTĚPÁNEK, L., DE HAFF, J. a kol. Academic English / Akademická angličtina, Grada 2011
FRONEK, J. Velký anglicko-český slovník, Leda 2006
MC CARTHY, M., O´DELL, F. Academic Vocabulary in Use, Cambridge University Press 2012
ŠTĚPÁNEK, L., DE HAFF, J. a kol. Academic English / Akademická angličtina, Grada 2011
FRONEK, J. Velký anglicko-český slovník, Leda 2006
Doporučená literatura
BORSKÁ, Z., GROSS, Z. Anglicko-český a česko –anglický stavební slovník, Montanex 1996
Kolektiv pracovníků. Odborné texty a studijní materiály připravené Ústavem SPV, FAST VUT Brno, 2009 – 2012; uloženo v Moodle
Kolektiv pracovníků. Odborné texty a studijní materiály připravené Ústavem SPV, FAST VUT Brno, 2009 – 2012; uloženo v Moodle
Typ (způsob) výuky
Konzultace v kombinovaném studiu
6 hod., nepovinná
Vyučující / Lektor
Osnova
6 x 2 hod. individuálních konzultací v termínech domluvených s doktorandy
Odpovědnost: Ing. Marek Strakoš